Η Κεντρική Υπηρεσία Πληροφοριών των Ηνωμένων Πολιτειών απασχολεί εκατοντάδες αναλυτές για την ανάλυση στοιχείων σχετικά με την «διάθεση» του τοπικού πληθυσμού και τις αντιδράσεις στη χώρα. Παρακολουθούν τα κοινωνικά δίκτυα σε όλο τον κόσμο με σκοπό την αναζήτηση των απειλών για την εθνική ασφάλεια. Επιπλέον, ελέγχονται και οι διαπροσωπικές σχέσεις με σκοπό τον έλεγχο της τοπικής γνώμης. Η αποκάλυψη έγινε την Παρασκευή 4 Νοεμβρίου 2011,
Εγκατεστημένη σε ένα βιομηχανικό κτίριο το οποίο βρίσκεται σε μια μυστική τοποθεσία, η ομάδα του οργανισμού που ονομάστηκε «εκδικητές βιβλιοθηκονόμοι» ("vengeful librarians"), ελέγχει πέντε εκατομμύρια tweets την ημέρα, συν το Facebook, τις εφημερίδες, τα τηλεοπτικά κανάλια, τους ραδιοφωνικούς σταθμούς παγκοσμιώς, τα chatrooms κτλ.
Σύμφωνα με το ειδησιογραφικό πρακτορείο που αποκάλυψε την είδηση,από ένα οργισμένο tweet από ένα στοχαστικό blog οι αναλυτές συλλέγουν πληροφορίες και τις διασταυρώνουν με τις τοπικές εφημερίδες ή παρανόμως υποκλέπτουν τις τηλεφωνικές γραμμές. Με αυτά τα δεδομένα σχηματίζουν μια εικόνα σχεικά με το πόσοι αντιλαμβάνονται την επιρροή των ΗΠΑ σε μια συγκεκριμένη χώρα ή το βαθμό της ικανοποίησης του πληθυσμού.
Μια έκθεση αναφέρει ότι η ομάδα, επίσης, κατάφερε να προβλέψει τα γεγονότα της λεγόμενης «αραβικής άνοιξης» στην Αίγυπτο. "Έχουμε δει ότι τα κοινωνικά δίκτυα σε μέρη όπως η Αίγυπτος θα μπορούσαν να αποτελέσουν απειλή για το καθεστώς", δήλωσε ο Doug Naqim, που είναι διευθυντής του Κέντρου CIA Open Source (Ανοιχτή πηγή).
Οι δράσεις της ομάδας ξεκίνησαν με τη σύσταση του Κογκρέσου μετά τις επιθέσεις της 11/09. Σήμερα υπάρχουν εκατοντάδες αναλυτές που μελετούν την πρόσβαση στο διαδίκτυο στην Κίνα, με την άμπωτη και τη ροή των κοινωνικών ομάδων στους δρόμους στο Πακιστάν. Ο ακριβής αριθμός του πόσοι άνθρωποι εργάζονται για τις Ηνωμένες Πολιτείες σε αυτή τη λειτουργία δεν αποκαλύπτεται.
Σύμφωνα με την έκθεση, αν και οι περισσότεροι αναλυτές είναι στη Βιρτζίνια, υπάρχουν «εικονικά κουτσομπολιά» σε αμερικανικές πρεσβείες σε όλο τον κόσμο. Τα δεδομένα που συλλέγονται για τα κοινωνικά δίκτυα συνδυάζονται με τις δημοσκοπήσεις,για να δημιουργούνται αποτελέσματα με μεγαλύτερη ακρίβεια.
Το κέντρο άρχισε να επικεντρώνεται στα social media αφού είδε την αντίδραση των χρηστών του Twitter κατά του ιρανικού καθεστώτος μετά τις επίμαχα αποτελέσματα των εκλογών του 2009 στη χώρα αυτή με την επανεκλογή του Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ.
Ένα άλλο επεισόδιο ήταν η ομάδα που ενήργησε το θάνατο του Μπιν Λάντεν. Μετά το θάνατό του στο Πακιστάν το Μάιο, η CIA πήγε στο Twitter για την καθοδήγηση της παγκόσμιας κοινής γνώμης για το Λευκό Οίκο.Ο Πρόεδρος Μπαράκ Ομπάμα λαμβάνει εκθέσεις σχεδόν καθημερινά από την ομάδα. Με αυτό, του είπαν ότι τα περισσότερα από τα tweets στην ουρντού, τη γλώσσα του Πακιστάν, και της Κίνας, ήταν αρνητικά για τις ΗΠΑ εκείνη την εποχή. Πακιστανοί αξιωματούχοι διαμαρτυρήθηκαν καθώς αντιμετώπισαν την επίθεση ως προσβολή στην κυριαρχία της χώρας.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΕΡΕΥΝΑ Κ΄ ΕΠΙΣΤΗΜΗ
ΠΑΡΑΘΕΤΟΥΜΕ ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ:
The Central Intelligence Agency of the United States employs hundreds of analysts for clues about the 'mood' of the local population and reactions to the country. They operate in monitoring social networks around the world in search of threats to national security. Relationships are also checked to probe local opinion. The revelation was made in an AP story, on Friday (4th).
Installed in an industrial shed at a secret location, the agency team, dubbed "vengeful librarians," follows five million tweets per day, plus Facebook, newspapers, TV news channels, radio stations worldwide, Internet chatrooms etc.
According to the news agency, from Arabic to Mandarin, from an incensed tweet from a reflective blog, analysts gather information and cross them with local newspapers or even illegally intercept telephone conversations. With these data, they draw a picture about how many perceive the U.S. in a given country or the degree of satisfaction of the population.
Installed in an industrial shed at a secret location, the agency team, dubbed "vengeful librarians," follows five million tweets per day, plus Facebook, newspapers, TV news channels, radio stations worldwide, Internet chatrooms etc.
According to the news agency, from Arabic to Mandarin, from an incensed tweet from a reflective blog, analysts gather information and cross them with local newspapers or even illegally intercept telephone conversations. With these data, they draw a picture about how many perceive the U.S. in a given country or the degree of satisfaction of the population.
A report said the team also managed to predict the events of the so-called "Arab Spring" in Egypt. "We have seen that social networks in places like Egypt could become a threat to the regime," said Doug Naqim, named director of the CIA Open Source Center.
The actions of the team began work on the recommendation of Congress after the attacks of 11/09. Today there are hundreds of analysts who study web access in China, to the ebb and flow of social groups on the streets in Pakistan. The exact number of how many people work for the United States in this function is not revealed.
The actions of the team began work on the recommendation of Congress after the attacks of 11/09. Today there are hundreds of analysts who study web access in China, to the ebb and flow of social groups on the streets in Pakistan. The exact number of how many people work for the United States in this function is not revealed.
The center began to focus on social media after seeing the reaction of Twitter users against the Iranian regime after the disputed election results of 2009 in that country with Mahmoud Ahmadinejad's reelection.According to the report, although most analysts are in Virginia, there are "virtual gossips" in U.S. embassies worldwide. The data collected on social networks is mated to polls to generate more accurate results.
Another episode was the group that acted in the death of Bin Laden. After his death in Pakistan in May, the CIA went on Twitter to guide the White House on global public opinion. President Barack Obama receives reports almost daily from the group. With that, he was told that most of the tweets in Urdu, the language of Pakistan, and Chinese, were negative to the U.S. at that time. Pakistani officials protested the attack as an affront to the sovereignty of the country.
Sites like Facebook and Twitter have also become a key resource for following a crisis such as the riots that raged in Bangkok (Thailand) in April and May last year.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου